书(👢)的前言(yán )中,译者(🛬)将人类(📗)谈论死亡和谈论(lùn )性(Ⓜ)相比(🌎)(bǐ ),并得出两(💐)者一致(🗯)的(👌)结论。其(🌧)实不然,食色(🖼)性(💞)(xì(💜)ng )也(📕)并不是死色性也。人在谈论性时往(🐏)往嘴上禁忌心里向往,而从来不见(jiàn )有(yǒu )人向往(wǎng )地谈论死。西方文人历来(🏦)(lá(🌇)i )比较开(kāi )放——其实不是开放只是(🍂)正常罢了(📕)——(✏)两样都(😚)不讳忌。所(♋)以小册子(zǐ )里尽是些什么约翰、什(🔴)么斯,中(zhōng )国的只见到一个沈从(💺)文,外加(jiā )一个译字,使人难(nán )辨究竟是沈从文译别(💇)人还是别(🐆)人译(😎)(yì(🔄) )沈(🥍)从文。总的感觉,中(🍩)国文人太(🎱)可怜。其实,我觉得如此浩大的中国不会(huì )缺少(shǎo )论死的(de )东西,除(🛄)了(le )恩莱特对中国(🚶)文学、(🖋)哲(🎸)学总(zǒng )体的不(bú )了解外,还包(🛃)括(kuò(☔) )中(⬇)国文(wén )人(🏬)(rén )向来(⏮)觉得(🍚)死这东西不登(📟)大雅(✴)之堂,偶尔写一(🦔)些也(yě )仿(fǎng )佛(🧕)少女的日记,只待(🐢)夜深人(rén )静时自己品读,并有理,有理地叫。